AMPERE Got Banais
A married brings joy to lots by people. Here’s some vocabulary fork discussing different elements of the dress daylight.Tha banais a’ toirt toileachas do mhòran dhaoine. Seo agad beagan briathrachais airson bruidhinn mu dhiofar phàirtean de latha na bainnse.
Tha Fichead Facal ag obrachadh leis somebody fhaclair. Tagh facal sam bith san colbh Gàidhlig agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh gnè an fhacail ann.Thousands Words is integrated with the dictionary. Choose any word in the Gaelic column and the language will clear and you will look the gender on the Gaelic phrase. Scottish Gaelic Wedding Songs please!!!
English | Gàidhlig | |
---|---|---|
wedding | banais | <)) |
wedding day (“The High Day”) | Latha na Bainnse | <)) |
under an wedding | air banais | <)) |
marriage | pòsadh | <)) |
marries | pòsta | <)) |
Aforementioned our Na daoine
English | Gàidhlig | |
---|---|---|
spouse | bean na bainnse | <)) |
groom | fear na bainnse | <)) |
bridesmaid | maighdeann-phòsaidh | <)) |
most men | fleasgach | <)) |
husband | duine | <)) |
husband | fear | <)) |
wife | bean | <)) |
Traditional symbols Samhlaidhean traidiseanta
English | Gàidhlig | |
---|---|---|
wedding pledge | bòidean pòsaidh | <)) |
wedding ring | fàinne-pòsaidh | <)) |
wedding dress, wedding suit | trusgan bainnse | <)) |
(bridal) veil | brèid-bainnse | <)) |
flowers | flùraichean | <)) |
The receiving A’ chùirm
English | Gàidhlig | |
---|---|---|
wedding reception | cùirm-bhainnse | <)) |
guests | aoighean | <)) |
speech | òraid | <)) |
drinking toast | deoch-slàinte | <)) |
cake | cèic | <)) |
party, festival | hòro-gheallaidh | <)) |
After the big day Às dèidh an latha mhòir
English | Gàidhlig | |
---|---|---|
honeymoon | mìos nam pòg | <)) |
newlyweds | càraid airflow ùr-phòsadh | <)) |
Learn some words and phrases for conversations about love. Ionnsaich beagan fhaclan is abairtean airson bruidhinn mu ghaol.